Russian Federation или всё-таки Наша Раша
Обновлено 14.11.2011 02:42 Автор: Administrator 09.10.2010 00:51
Эта небольшая заметка адресована тем, кто затрудняется в выборе языка, на котором следует написать свой адрес доставки заграничной посылки. Точнее говоря, в выборе алфавита для написания: кириллического или латинского.
Существует мнение, что раз вы заказываете товар зарубежом, то адрес обязательно надо написать в латинице. То есть, если вы живёте в Коврове, то в строке City нужно написать Kovrov. Улица Советская (она должна быть в каждом городе) в транслите пишется Sovetskaja, либо с другим окончанием: Sovetskaya. Моя племянница вместо Московской Области вообще пишет Moscow District. 3 месяца жизни в Америке дали о себе знать. В Рунете же есть бесплатный сервис для перевода русского текста в транслит: www.translit.ru. В окне ввода текста напишите свой адрес и затем нажмите кнопочку "в транслит". Вуаля: русские буквы стали английскими. Любопытно транслитируется с помощью этого сервиса название города Мытищи: Mytiwi. Я на всякий случай букву "щ" в конце преобразовал в "shh". Это буквосочетание мне показалось более шипящим. Сервис же предлагает вместо "Щ" букву "W" из-за внешней схожести, а не произношения. Варианты замены некоторых, спорных в написании, букв предлагаются вверху страницы сервиса.
Обоснование транслитерации адреса приводится только одно: в компьютерах иностранных интернет-магазинов нет русских букв на клавиатуре. Да, это так. С кодировкой текста действительно может возникнуть проблема (об этом чуть ниже). К примеру в Dealextreme.com просят всё писать по английски. В обсуждениях выставленных лотов модераторы тоже следят за соблюдением правила: English only. А вот в маленьком магазинчике Buyincoins.com русский язык как родной. Очень много отзывов о купленных товарах оставлены покупателями на родном нам русском языке. Судя по их обилию, россиянам нравится там делать покупки. Я там даже стал писать свой адрес доставки полностью по-русски. Посылки всё так же приходят безошибочно. Да и нашим почтальонам, я думаю, приятнее читать родные буковки вместо вражеских.
Если всё-таки возникает какая-либо проблема с адресом, то техподдержка магазина свяжется с Вами по электронной почте. У меня был случай, когда после заполнения формы ввода адреса, на сайте адрес почему-то отобразился слитно с именем получателя. Название улицы на их несчастье тоже состояло из имени и фамилии: Богдана Хмельницкого. Техподдержка прислала мне письмо, где попросила указать им, где имя адресата, а где название улицы.
Но с русским языком проблемы всё-же бывают. Зарегистрировался я в английском интернет-магазине, специализирующемся на продаже электронных сигарет, жидкостей и аксессуаров: TotallyWicked - сокращённо TW. И заполнил форму регистрации всю по-русски, включая имя и фамилию. Пришло на мою почту письмо с подтверждением регистрации, где я для них был " Dear Игорь".
Всё хорошо, вообщем. Но вот дальше от них стал приходить рекламный спам, где я у них стал значиться под вопросами: "Dear ?????". и т.д. в их духе.
В моём аккаунте на сайте вся русскоязычная информация тоже покрылась вопросами! Пришлось всё переправлять в латиницу. Иначе долго придётся ждать от них электронных сигарет! Видимо это как-то связано с русскоязычной кодировкой на их сервере. Хотя поначалу всё было хорошо. Так что на родине английского языка бумаги заполнять мне пришлось по-английски!
Подытожу всё вышесказанное. Если Вы ввели информацию о себе по-русски, и после сохранения формы ввода, адрес всё так же читается нормально по-русски, то значит всё будет хорошо. Иностранцы прекрасно знают, в какой стороне находится РОССИЯ - Наша Раша.
Удачных Вам покупок!